Uchwała dot. zdarzenia odmowy korespondencji w języku angielskim przez załogę samolotu Embraer 170 SP-LDC 120/07

Data zdarzenia: 
27 March, 2007 - 18:30

Lokalizacja

Balice
Poland
50° 4' 25.698" N, 19° 46' 0.66" E

Uchwała Państwowej Komisji Badania Wypadków Lotniczych dotycząca zdarzenia numer: 120/07

Miejsce zdarzenia: przestrzeń kontrolowana lotniska Kraków - Balice (EPKK)
Państwo: Polska

Rodzaj i typ statku powietrznego: samolot Embraer 170
Znaki rejestracyjne: SP-LDC

Przyczyna zdarzenia:
Państwowa Komisja Badania Wypadków Lotniczych ustaliła, że ww. zdarzenie nie wyczerpuje znamion incydentu
lotniczego. Jednocześnie z uwagi na ustalone okoliczności zdarzenia, które w przyszłości mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo operacji lotniczy w FIR Warszawa określiła poniższe zalecenia profilaktyczne:
1. Wprowadzić w FIR Warszawa przepis:
Język angielski będzie zapewniany na żądanie z każdego statku powietrznego i z wszystkich stacji naziemnych obsługujących przestrzeń powietrzna kontrolowana oraz wyznaczone porty lotnicze.
2. Powyższy przepis opublikować w Zbiorze Informacji Lotniczych AIP – Polska w instrukcjach operacyjnych przewoźników lotniczych oraz organów kontroli ruchu lotniczego.
3. Ze zdarzeniem zapoznać personel latający oraz kontrolerów ruchu lotniczego.

ZałącznikWielkość
2007_120_U.pdf49.18 KB
comments powered by Disqus

Nie jestem ortodoksem ale tak

Nie jestem ortodoksem ale tak dla informacji kilka orginalnych (w lengwidżu) zapisów z Załącznika 10 ICAO - od którego zapisów w naszym ciekawym FIRze w tym zakresie odstępst zasadniczych w przedmiotowej sprawie nie ma.
Annex 10

The air-ground radiotelephony communications shall be conducted in the language
normally used by the station on the ground or in the English language.

The language normally used by the station on the ground may not necessarily be the language of the State in which it is located.
A common language may be agreed upon regionally as a requirement for stations on the ground in that region.

The languages available at a given station on the ground shall form part of the Aeronautical Information Publications and other published aeronautical information concerning such facilities.

The English language shall be available, on request from any aircraft station, at all stations on the ground serving designated airports and routes used by international air services.

To ostatnie zdanie jest tu kluczem. Historia lubi się powtarzać. jakiś czas temu w Warszawie EPWA usłyszałem podobny tekst w kierunku pilota który rozpoczął prowadzeni korespondencji w języku polskim cytat "please speak English"... Tak raz na zawsze: Kontroler nie ma prawa narzucić języka korespondencji - może tylko poprosić aby było wszystkim łatwiej. Takie zachowanie kontrolera może spowodować tylko podniesienie stresu u pilota. Kiepska metoda na samo-dowartościowanie się przez pracowników ATC.